Referenzen | ||
ABB Schweiz AG |
||
AIR
FORCE CENTER Dübendorf |
||
"Wir von JU-AIR und vom FLIEGER FLAB MUSEUM im AIR FORCE CENTER Dübendorf profitieren schon seit mehreren Jahren vom Super Übersetzungsdienst Peng. Auch technische und fachspezifische Wörter bereiten Frau Meier-Sollberger keine Probleme. Auf diesen schnellen, kompetenten und erst noch bezahlbaren Dienst möchten wir deshalb auch in Zukunft keinesfalls mehr verzichten." | ||
Rita Walder, Assistant CEO |
||
COMMAX
Marketing AG |
||
Hai-Stiftung |
||
"Die Hai-Stiftung, eine international tätige Stiftung zum Schutz der Haie, betreibt eine deutsch- (www.hai.ch) und englischsprachige (www.shark.ch) Stiftungs-Website und gibt via ihr Medienservice Shark Info (www.sharkinfo.ch) Medieninformationen in deutscher und englischer Sprache heraus. Deutschsprachige Informationen aufzubereiten stellt in der Regel kein grösseres Problem dar. Um allerdings auf professionell hoch stehendem Niveau englischsprachige Seiten zu publizieren, reicht ein gutes Schulenglisch nicht mehr aus. Hier müssen Profis herangezogen werden. Doch leider ist Profi nicht gleich Profi. Minimalstandards sind hier Muttersprache Englisch, ausgezeichnetes Deutsch sowie ein gutes bis sehr gutes Verständnis der zu übersetzenden Inhalte. Die Hai-Stiftung und Shark Info sind sehr glücklich, in Frau Meier-Sollberger (PENG) einen Übersetzungsprofi gefunden zu haben, der allen oben erwähnten Kriterien ausgezeichnet entspricht. Frau Meier-Sollbergers Muttersprache Englisch ist perfekt, ebenso ihr Deutsch und durch ihr langjähriges Engagement im Tierschutz fällt es ihr leicht, biologische Sachverhalte zu verstehen und sie klar und verständlich ins Englische zu übersetzen. Doch Frau Meier-Sollberger übersetzt nicht nur, sondern denkt bei der Übersetzung auch mit. Mit Hilfe ihres Feedbacks konnten wir Fehler, die sich in die deutschen Inhalte eingeschlichen hatten, korrigieren und schwer verständliche Passagen klarer formulieren. Die Hai-Stiftung und Shark Info arbeiten seit etlichen Jahren äusserst erfolgreich mit PENG zusammen. Wir freuen uns auf die zukünftige Zusammenarbeit und können PENG nur wärmstens weiterempfehlen." |
||
Alexander Godknecht |
||
Nubi Treuhand + Services |
||
OAQ Organ für Akkreditierung und Qualitätssicherung der Schweizerischen
Hochschulen |
||
OceanCare |
||
"Sehr professionell, unkompliziert und rasch erledigt Annemarie Meier von Peng für OceanCare Übersetzungsarbeiten – und unterstützt damit erst noch unsere Arbeit zum Schutz der Meeressäuger! Wir können eine Kooperation mit Peng wirklich empfehlen." | ||
Vera Bürgi |
||
Spirits & More |
||
„Ich kann die professionelln Übersetzungsdienste von Frau A. Meier-Sollberger in jeder Hinsicht weiterempfehlen“ | ||
Peter Sommer | ||
Stöckli Swiss Sports AG |
||
Voser Rechtsanwälte |
||
"Gute Qualität, günstige Preise, kurze Erledigungsfristen - bei Professional English Services stimmt alles. Wir greifen deshalb immer wieder gerne auf die Dienstleistungen von Frau Annemarie Meier-Sollberger zurück." | ||
Voser Rechtsanwälte |
||
Dr. Max
Widmer |
||
"Meine viersprachige Webseite chiropraktik.ch gehört zu den inhaltlich grössten und am meisten gelesenen Gesundheitsseiten in der Schweiz. Mit der Bearbeitung meiner englischen Seiten durch Frau Meier-Sollberger bin ich sehr zufrieden. Ich kann ihren qualitativ hohen Übersetzungsdiensten deshalb nur weiter empfehlen. " | ||
Dr. Max Widmer |
||
Zena AG |
||
“Professionelle Übersetzung - ausgezeichnetes Preis/Leistungsverhältnis - rasche und pünktliche Auftragserledigung! So kennen wir die Arbeit der Firma 'Professional English Services'. Das sind auch die Kriterien, die uns bewogen haben, unsere neue Homepage www.zena-swiss.com von Frau Meier-Sollberger ins Englische übersetzen zu lassen. Mit bester Empfehlung " | ||
Peter Newec |
||